Tradução de "At parenting"

Avatar do usuário Daniel Reis 815 14
Olá pessoal,

A frase é: If they had been good at parenting them, they(their children) would not have chosen it.

Qual a melhor tradução para ''At parenting'' ?

Valeus
Avatar do usuário Redseahorse 7380 1 13 132
NA CRIAÇÃO / NA EDUCAÇÃO deles
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Agreed.

If they had been good at parenting them, they(their children) would not have chosen it.
Se eles tivessem sido bons na criação deles (dos filhos), seus filhos não teriam escolhido isto.

It -poderia ser isso, mas também poderia estar se referindo a algo mencionado previamente. Por exemplo, se tivesse falado de
drogas então "would not have chosen it" =não as teria escolhido/não teriam escolhido elas (!). Se tivesse falado de um emprego, seria "não teria escolhido isso/esse emprego." Se estivesse falando de maus colegas, seria ''não teria escolhido isso, se juntar aos maus colegas.
E por aí vai.
Avatar do usuário Breckenfeld 3590 6 82
Minha sugestão:


Se eles tivessem sido bons pais, seus filhos não teriam feito esta escolha.



Até mais !