At the level of content... - Tradução em português

Simon Vasconcelos 11 225
"I don't know that we've learned anything new at the level of content," said Allen, after the plane landed in Rome. "I think what we learned first of all is that this pope is capable of dealing with the press and doing so remarkable effectively … and the other thing is that he is determined to set the most positive tone possible, to try to put a positive face on church teachings, including those teachings that some people find harsh."

Por favor, traduzir o que estiver em negrito. Obrigado.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
À nivel do conteúdo, consoante ao conteúdo (dado/ensinado etc)

E fazê-lo com notável efficiência. Seria melhor "remarkable efficiency" ou melhor ainda "remarkable effectiveness", mas então, é imprensa...jornalismo!