Barefoot shoes - Tradução em português
Hey folks,
Então, normalmente o que se vê são colaboradores do fórum perguntando como se dizem expressões em inglês, mas o que eu busco é justamente o contrário: os barefoot shoes são um tipo de calçado que é sem qualquer tipo de salto. Tá ficando inclusive bem "trendy" isso, porque seria melhor pra coluna e pra postura, visto que o salto prejudica articulações, joelho e costas, e mesmo sapatos e calçados masculinos na maioria das vezes acabam contando com um salto, ainda que pequeno.
Sabem me dizer se existe um nome/expressão equivalente em português ou se essa moda ainda não chegou em terras tupiniquins?
Exemplos desse tipo de calçado seguem abaixo, para facilitar o entendimento.
Thanks in advance
Então, normalmente o que se vê são colaboradores do fórum perguntando como se dizem expressões em inglês, mas o que eu busco é justamente o contrário: os barefoot shoes são um tipo de calçado que é sem qualquer tipo de salto. Tá ficando inclusive bem "trendy" isso, porque seria melhor pra coluna e pra postura, visto que o salto prejudica articulações, joelho e costas, e mesmo sapatos e calçados masculinos na maioria das vezes acabam contando com um salto, ainda que pequeno.
Sabem me dizer se existe um nome/expressão equivalente em português ou se essa moda ainda não chegou em terras tupiniquins?
Exemplos desse tipo de calçado seguem abaixo, para facilitar o entendimento.
Thanks in advance
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
The Guardian also agrees with Zumsteim:
Barefoot shoes, or minimalist shoes as they're also known, were around before Born to Run was published, but they had a niche appeal.
Sometimes we see them being called "natural steps" in Brazil (a mix Brazilian and English, I suppose), other times just "tênis natural" (another example). Could also be "tênis casual natural" (parente do sapatênis). When it comes to women sandals it would be "sandália baixa", there are also "sapatos baixos" to men and to women as well. But "minimalista" would be the first choice of words here.
It´s really becoming trendy around here, but I would say that one has to seek quality and sometimes it would be important to seek professional advice on that matter.
Some such shoes do the exact opposite, are uncomfortable and would kill your feet at the end of the day. Just saying!
Barefoot shoes, or minimalist shoes as they're also known, were around before Born to Run was published, but they had a niche appeal.
Sometimes we see them being called "natural steps" in Brazil (a mix Brazilian and English, I suppose), other times just "tênis natural" (another example). Could also be "tênis casual natural" (parente do sapatênis). When it comes to women sandals it would be "sandália baixa", there are also "sapatos baixos" to men and to women as well. But "minimalista" would be the first choice of words here.
It´s really becoming trendy around here, but I would say that one has to seek quality and sometimes it would be important to seek professional advice on that matter.
Some such shoes do the exact opposite, are uncomfortable and would kill your feet at the end of the day. Just saying!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Oi, Thebig
Me parece ser os tais Calçados Minimalistas.
Tênis minimalista, sapatilha minimalista, etc
Valeu?
Me parece ser os tais Calçados Minimalistas.
Tênis minimalista, sapatilha minimalista, etc
Valeu?