Be informal but don't lean on the wall - Tradução em português
Na aula de inglês da escola que estudo, a professora pediu para copiar uma tabela de Linking Words e depois traduzir.
A frase é a seguinte: Be informal but don't lean on the wall. Ao "pé da letra" ficaria "Seja informal, mas não se incline na parede". Achamos que ficou meio sem sentido e ficamos em dúvida achando que poderia ser alguma expressão ou uma gíria que não sabemos. Gostaria muito de sua opinião, Obrigada.
A frase é a seguinte: Be informal but don't lean on the wall. Ao "pé da letra" ficaria "Seja informal, mas não se incline na parede". Achamos que ficou meio sem sentido e ficamos em dúvida achando que poderia ser alguma expressão ou uma gíria que não sabemos. Gostaria muito de sua opinião, Obrigada.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Thaís,
I would say:
Seja informal, mas não se acostume / fique acostumado.
Seja informal, mas não se encoste à parede / fique estagnado.
Sincerely yours,
Ricardo.
I would say:
Seja informal, mas não se acostume / fique acostumado.
Seja informal, mas não se encoste à parede / fique estagnado.
Sincerely yours,
Ricardo.
I have just remembered of this one:
Seja informal, mas não se acomode.
Seja informal, mas não se acomode.
Be informal
1 Significado: relax [v]
Other meanings: to become more nonchalant, straighten, flex, be at home, become more casual, rest, loosen, be informal, slacken, become more natural, unbend.
- Seja flexível / Se solte
I could even translate as "Relax...", but unfortunately someone will remember about Marta's slogan lol
Sorry I couldn't resist.
I hope you find it interesting.
So long,
Ricardo.
1 Significado: relax [v]
Other meanings: to become more nonchalant, straighten, flex, be at home, become more casual, rest, loosen, be informal, slacken, become more natural, unbend.
- Seja flexível / Se solte
I could even translate as "Relax...", but unfortunately someone will remember about Marta's slogan lol
Sorry I couldn't resist.
I hope you find it interesting.
So long,
Ricardo.
Ricardo F. Bernardi escreveu:
CORREÇÃO
Be informal
1 Significado: relax [v]
Other meanings: to become more nonchalant, straighten, flex, be at home, become more casual, rest, loosen, be informal, slacken, become more natural, unbend.
- Seja flexível / Se solte
I could even translate it as "Relax...", but unfortunately someone will remember about Marta's slogan lol
Sorry I couldn't resist.
I hope you find it interesting.
So long,
Ricardo.