Beat down to the ground, Picker upper.. - Tradução em português

Wow, nothing like ************ when u feel like ur already beat down to the ground. what a picker uper, right?

Essa frase foi dita por um nativo da lingua inglêsa, queria saber o que essa pessoa quis dizer com " beat down to the ground" Seria " ....Quando você ja está se achando o maioral?" Não sei, tirem minha dúvida por favor.

E a outra ali " What a picker uper" Não sei se essa pessoa queria escrever "upper" ou é "uper" mesmo.
Emfim pessoal! Obrigado desde já

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Marcos,

O contexto não é muito claro, porém, minha sugestão de tradução é a seguinte:

"Wow, nothing like ************ when u feel like ur already beat down to the ground. what a picker uper, right?"
Uau, nada como ************ quando você sente que já não aguenta mais. Isto levanta até defunto, né?

Picker upper: algo que revigora, reanima, levanta defunto.
Ok Donay! Perfeito, faz muito sentido pra mim!
Entendi perfeitamente!
Obrigado mais uma vez.
Daniel.S 1 2 11
Wow, nothing like ************ when u feel like ur already beat down to the ground. what a picker uper, right?

Nossa. não há nada como********quando você se sente acabado. Que tremendo sacolejo, não é?
dlr 1
É meio difícil entender se é sarcástico por causa dos *********