Best shot ever - Tradução em português
Boa tarde. Eu estava jogando dominó on line com um amigo americano e, de repente, ele digitou "Best shot ever". Alguém poderia me esclarecer, por favor?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Yes, a melhor tacada, às vezes até metaforicamente.
We've now got time to prepare for our next match and try and give it our best shot.
Agora, temos tempo para nos preparar para a próxima partida e dar o nosso melhor.
(Source: Linguee)
And there's nothing like giving it your best shot.
E não há nada melhor do que oferecer o que temos de melhor.
(Source: Linguee - retrieved from the Cirque de Soleil´s site).
We've now got time to prepare for our next match and try and give it our best shot.
Agora, temos tempo para nos preparar para a próxima partida e dar o nosso melhor.
(Source: Linguee)
And there's nothing like giving it your best shot.
E não há nada melhor do que oferecer o que temos de melhor.
(Source: Linguee - retrieved from the Cirque de Soleil´s site).
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Acredito que seu amigo quis dizer de maneira informal:
The best shot I have ever seen.
>> A melhor chute / ataque que eu já vi [futebol].
>> A melhor jogada / tática / tacada já vista [jogos de azar, golfe, bilhar].
The best shot I have ever seen.
>> A melhor chute / ataque que eu já vi [futebol].
>> A melhor jogada / tática / tacada já vista [jogos de azar, golfe, bilhar].