Between her thumb and forefinger - Tradução em português
Hey guys, a need a little help to understand this sentence:
"You know what’s not fair? Pauline said, turning the stem of her Manhattan glass between her thumb and forefinger. They took the ideas in your proposal and used them."
Is it a idiom?
"You know what’s not fair? Pauline said, turning the stem of her Manhattan glass between her thumb and forefinger. They took the ideas in your proposal and used them."
Is it a idiom?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
Opa!
Parece-me que aí é uma tradução literal mesmo "girando a haste da taça de seu Manhattan entre seu polegar e o indicador".
Sabe quando você tá segurando uma taça de bebida (no caso aí o drinque Manhattan) pela haste e dá uma "balançada" pra mexer a bebida? Então, é isso.
Abs.
Parece-me que aí é uma tradução literal mesmo "girando a haste da taça de seu Manhattan entre seu polegar e o indicador".
Sabe quando você tá segurando uma taça de bebida (no caso aí o drinque Manhattan) pela haste e dá uma "balançada" pra mexer a bebida? Então, é isso.
Abs.