Bounce - Tradução em português

Vi em uma música do Lil' Wayne e o Akon com a frase com: ...'thoughts of before until the ball bounce". Cujo sua tradução foi tida como "Os pensamentos existem até a bola quicar". "Bounce" virou "Quique, quicar, pular", certo?

Mas vi uma tradução em um site, que colocou o bounce como ;Sair, ir embora, vazar.

Queria saber qual o signifado correto de Bounce, e quando a devo usar?

Thank you!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Marcio_Farias 1 23 214
Bounce, se não me engano, também significa "sair (de um lugar)" gíria.

"I am getting a bit tired of this party, let's bounce." -- urbandictionary.com
Let's bounce
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!