Bouncing off the walls - Tradução em português

Hello everyone,

O que quer dizer "Bouncing off the walls" ? Pelo que pesquisei parece estar relacionado a pessoa está cheia de energia. No português a tradução mais próxima seria algo como "subindo pelas paredes"? (tipo como as crianças ficam quando comem muito doce :lol: )

Thanks for help.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:

"Bouncing off the walls" equivale a "empolgado, agitado e cheio de energia". Veja o que diz o 'Thefreedictionary':

Be bouncing off the walls (informal): to be excited and full of nervous energy.


- Sim, "subindo pelas paredes" é uma opção. Outras incluem "elétrico(s)", "agitado(s) demais".


Bons estudos!