Brazilian blowout - Tradução em português

Henry Cunha 3 17 182
Whatever it is, it may not be good for you. This was a headline in my local paper today:

"Health Canada issues yet another warning over Brazilian blowouts"

http://www.theglobeandmail.com/life/the ... le1982771/
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 13 Abr 2011, 13:31.
Razão: Ajustes

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
As far as the adjective "Brazilian" says, this type of hair treatment no doubt started in Brazil, didn't it? (Some Brazilian hair treatment product maker added too much formaldehyde to it... and had it exported to other countries, no?)
Flavia.lm 1 10 95
Escova progressiva, isn't it? I'd already read something about it when this topic was created.

Once I had to leave to salon where I was being manicured because I couldn't stand the smell of formol around. (is it right to say 'being manicured'?)
Henry Cunha 3 17 182
Another article on the subject, from another Toronto paper:

http://www.healthzone.ca/health/yourhea ... anada?bn=1

Formaldehyde (formol): isn't that the stuff found in embalming fluid? "Typically embalming fluid contains a mixture of formaldehyde, methanol, ethanol and other solvents. The formaldehyde content generally ranges from 5 to 29 percent and the ethanol content may range from 9 to 56 percent." (from Wiki)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!