Break into a smiles - Tradução em português
Olá. Gostaria muito de saber a tradução dessa frase...
Ela é usada muitas vezes em um poema que tenho tentado ler. ''We soon'' é usado antes dela.
Sendo assim, posso ler ''We soon break into a smiles'' como '' Logo esboçaremos sorrisos '' ?
Li bastante em fóruns sobre o uso dessa expressão sendo traduzida sempre de formas diferentes... estou realmente confusa...
pois se o contexto permitir o trecho também pode ficar desta forma: ''Logo forçaremos sorrisos''
Isso se eu estiver certa sobre essa expressão... Espero que possam me ajudar.
Ela é usada muitas vezes em um poema que tenho tentado ler. ''We soon'' é usado antes dela.
Sendo assim, posso ler ''We soon break into a smiles'' como '' Logo esboçaremos sorrisos '' ?
Li bastante em fóruns sobre o uso dessa expressão sendo traduzida sempre de formas diferentes... estou realmente confusa...
pois se o contexto permitir o trecho também pode ficar desta forma: ''Logo forçaremos sorrisos''
Isso se eu estiver certa sobre essa expressão... Espero que possam me ajudar.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Dicas:
Break into: start doing something
Ex.: We watched her puzzled face break gently into a smile. [Nós observamos seu rosto perplexo dar (lugar a) um sorriso.]
- Macmillan
''We soon break into smiles''.
Nós logo abrimos sorrisos.
Nós logo damos sorrisos.
''We soon break into a smile''
Nós logo damos um sorriso.
Nós logos abrimos um sorriso.
Break into: start doing something
Ex.: We watched her puzzled face break gently into a smile. [Nós observamos seu rosto perplexo dar (lugar a) um sorriso.]
- Macmillan
''We soon break into smiles''.
Nós logo abrimos sorrisos.
Nós logo damos sorrisos.
''We soon break into a smile''
Nós logo damos um sorriso.
Nós logos abrimos um sorriso.
Obrigada!! Não vou ter mais problemas com isso.