Breast cancer - Tradução em português

Pessoal, me ajuda com a seguinte frase, que me parece confusa... "Seven percent later did among those who decided against the surgery."
Antes dessa tinha o seguinte: The study found that none of the women who had preventative breast removal developed breast cancer.

Thank you in advance!!! :D

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Nani,

Encontrei uma parte mais ampla do texto para facilitar:

"Women who had their ovaries removed had a decrease in the risk of breast cancer, a decrease in the risk of ovarian cancer and, in addition, they were less likely to die of breast cancer, less likely to die of ovarian cancer and also had an improvement in their overall survival."

Doctor Susan Domchek at the University of Pennsylvania School of Medicine helped lead a 4-year study on preventive surgery in women

The study found that none of the women who had preventative breast removal developed breast cancer. Seven percent later did among those who decided against the surgery.

==> Nenhuma das mulheres que fizeram remoção preventiva da mama desenvolveram cancer de mama. Sete por cento das que decidiram não fazer a cirurgia, mais tarde, desenvolveram [cancer de mama].

Boa sorte!
Donay, muito obrigada! A falta de pontuação foi o que me atrapalhou!

abs