Breath blowing - Tradução em português
No texto anterior quem fala usa um tom meio arrogante, pelo que entendi da frase ele não gostou desse tom, mas como traduzir corretamente?
Brat, that’s quite the tone.
A dúvida aqui é o final da frase "breath blowing"
Suddenly, Ye Yan felt a wave of powerful soul force breath blowing.
Brat, that’s quite the tone.
A dúvida aqui é o final da frase "breath blowing"
Suddenly, Ye Yan felt a wave of powerful soul force breath blowing.
INGLÊS PARA VIAGENS
1 resposta
Sugestões de tradução (no contexto):
Brat, that’s quite the tone.
Guri, é assim que se fala.
Suddenly, Ye Yan felt a wave of / powerful soul force breath / blowing.
De repente, Ye Yan sentiu uma onda de respiração forte e exuberante pairando.
Brat, that’s quite the tone.
Guri, é assim que se fala.
Suddenly, Ye Yan felt a wave of / powerful soul force breath / blowing.
De repente, Ye Yan sentiu uma onda de respiração forte e exuberante pairando.