But he will kick the living - Tradução em português

but he will kick the living CRAP outta cancer

um amigo ingles falo isso, nao entendi muito bem o significado, mas a
essencia foi pega.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
4 respostas
Marcio_Farias 1 24 215
Ele vai, com muita fé, se curar do câncer.
o slang entao eh "kick the living"? e o CRAP oq que ta fazendo ali?
Henry Cunha 3 18 190
"kick the living crap" = dar uma surra, derrotar

É uma expressão idiomática que pode ser usada literalmente ou figurada -- neste caso figurada: derrotar o cancer. Quem para de fumar, por ex., pode dizer, por ex, "Î kicked the habit."

Num sentido literal, "dar uma surra de pontapés": They kicked the living crap out of him. / They kicked the living daylight out of him. (A palavra crap pode ser trocada por outra.)

Não é uma expressão de muito bom tom.
Agora sim, vlw ae Henry, grande ajuda, e salvo no meu bloco de notas.