But the mouth of the wicked conceals violence - Tradução em português

Qual seria a tradução para a frase: "but the mouth of the wicked conceals violence."

Eu usei o tradutor do Google mas acho que a tradução não está correta lá.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 36 579
Pelo exposto, é possível apenas se fazer a tradução literal ' mas a boca do maldoso esconde violência '. Para um melhor entendimento do extrato, é necessário contextualizar a situação específica, observando-se o uso de figuras de linguagem.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence. - Proverbs 10:11 (NIV - New International Version)
"A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência. " - Provérbios 10:11 - versão João Ferreira de Almeida.