Tradução de "by way of recent historical anchoring"

Olá,
alguém tem alguma ideia de como traduzir essa expressão?

A frase inteira é a seguinte: "Finally by way of recent historical anchoring, the idea that an understanding of the body underpins the very possibility of experience has roots in the phenomenological works of Edmund Husserl (1913, 1931), Maurice Merleau-Ponty (1945), and John-Paul Sartre (1943)."

Agradeço qualquer ajuda!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Telma Regina 22725 9 58 570
Sugestão de tradução:

Finalmente através de fundamento histórico recente, a ideia de que um entendimento do corpo dá suporte à verdadeira possibilidade "de experiência", tem origem nos trabalhos fenomenológicos de Edmund Husserl (1913, 1931), Maurice Merleau-Ponty (1945), e John-Paul Sartre (1943)...

Nota: o trecho "of experience" encontra-se destacado no texto original.

http://en.wiktionary.org/wiki/by_way_of
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Oi Telma,

Agradeço a sugestão. Pensando bastante sobre essa expressão, e com a ajuda do link que você postou, acho que a tradução poderia ser "com o propósito de fazer um resgate do histórico recente". No texto original, essa frase começa a última subseção de uma seção em que o autor apresenta vários elementos que influenciaram a teoria de que trata o texto. Alguma opinião sobre essa solução?

De qualquer forma, obrigada : )