Can’t do the time! - Tradução em português

"Don’t do the crime, if you can’t do the time!
Valeu!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
Não entre no crime se você não aguenta tirar o tempo de cadeia.

Lembra um tanto o antigo ditado/conselho: que se diz na região nordeste - "se não aguenta o peso, não pegue na rodilha" (corruptela disso é "rudía" ) [um pano qualquer que se enrola em torno de si mesmo e se coloca na cabeça entre uma lata com água e a cabeça, por exemplo, para diminuir o incômodo do peso.]
http://www.aulete.com.br/rodilha


Em inglês se diz: If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
que é similar ao "pássaro que come pedra...sabe a cloaca que tem."
Marcelo Reis 1 3 96
Opção:

Não cometa o crime se não aguenta a pena.