Can't see the forest for the trees - Tradução em português

Hi everyone!
Can't remember where I ran into this expression, but it's got stuck in my head since then.
Hope you can help me find the best Portuguese version of it.
Thanks in advance!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Pick the one you like most.

http://www.linguee.com.br/ingles-portug ... trees.html




A idéia é de que alguém pode se confundir a árvore com a floresta, confundir a parte com o todo, ou se fixar/apegar/prender minuciosamente aos detalhes (dar atenção demais) esquecendo a idéia geral, ou o a verdadeira vantagem no longo prazo.


An immediatist person generally is one that can see the forest for the trees.

If one acts the proverbial "judging the book by the cover." he may not seeing the forest for the trees.

And there are plenty of examples like that.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Thanks, PPAULO! It's so much clear to me now. Saved my day!
6 49 1.3k
You are welcome buddy! believe me, I learn a lot on the process, sharing information makes us not forget it.