Cash Pooling Loan - Tradução em português

Boa Tarde,

Eu tive um problema recentemente na tradução de um documento corporativo relativo a este termo financeiro em inglês, porém não tenho certeza se está correto, pelo que pude constar o termo "cash pooling loan" quer dizer em business um acúmulo de capital mas formalizado em empréstimo, alguém pdoeria me auxiliar neste termo por gentileza?

Muito obrigado pela ajuda.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Simon Vasconcelos 11 221
A cash management technique employed by companies holding funds at financial institutions. Cash pooling allows companies to combine their credit and debit positions in various accounts into one account, and includes techniques like notional cash pooling and cash concentration. Notional cash pooling has the company combine the balances of several accounts in order to limit low balance or transaction fees. Cash concentration or zero balancing has the company physically combining various accounts into one single account.

Read more: http://www.investorwords.com/6442/cash_ ... z1tAX5mmyB
Muito obrigado pela ajuda!!
Flavia.lm 1 10 100
ormonde... fiquei curiosa: como você traduziu?