Centuries passed and a hop... - Tradução em português

Good morning!

Estou traduzindo um texto e nele encontrei três frases difíceis de serem traduzidas, seriam elas:
1. Centuries passed and a hop, skep and a boat ride away there grew a kingdom.
2. You might want to remember her.
3. And just like that, gone!

Tradução conforme o texto:
1. Séculos se passaram e como o tempo voa, ali surgiu um reino.
2. Não se esqueça dela.
3. Sem mais nem menos, sumiu!

O problema é que não entendi a lógica nestas traduções, digo a forma com a qual chegaram-se a estas traduções.
Não sei se estou abusando da boa vontade, mas se puder me ajudar em algumas destas três eu vou ficar muito agradecida.

Atenciosamente, Natacha Tressino Conde.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
DHST 1 3 15
Tentativas:

Séculos se passaram e a um curto/pequeno voo, uma colmeia de palha e um barco de distância (uma viagem/passeio de barco de distância) cresceu/nasceu/formou-se um reino. (Não sei se é linguagem figurativa, talvez pode ser o que você disse.)

Talvez você queira se lembrar dela.

E sem dar explicações/E sem mais nem menos, sumiu/desapareceu/foi embora.

A primeira realmente ficou difícil; eu tentei traduzir, mas não sei se está certa. Depende do assunto da história, dos personagens, que você ficou de informar. A segunda, eu acho que sua tradução funciona também, tem que ver o contexto.
Thomas 7 62 297
"A hop, skip and a jump" ("skip", not "skep") is very much like "um pulinho" in Portuguese. In other words, "a very short distance away". The writer changed the expression slightly to "a hop, skip and a boat ride" to add humor to his writing, and to inject the image of travel on the water.
DHST 1 3 15
Bom, Thomas, se não fosse for você "o mundo estaria perdido", ou pelo menos, o sentido do texto.

É importante escrever corretamente a palavra Natacha, porque faz toda a diferença entre um texto fazer sentido e não fazer, principalmente pra saber se a linguagem é figurativa, como é o caso.
Agradeço a todos que me ajudaram, obrigada! Peço desculpas pela grafia incorreta da palavra "skip". E sim, o texto é constituído de uma abordagem humorística, na verdade, trata-se do primeiro capítulo do filme "Enrolados", da Walt Disney, no qual um dos personagens da trama inicia o filme narrando a história. Quanto a primeira frase, não havia parado para pensar que poderia se tratar de expressões figurativas. Já a terceira, eu sabia que era uma expressão, mas não compreendi o uso das palavras "like" e "that". Vou me atentar as dicas. :)