Centuries passed and a hop... - Tradução em português

Good morning!

Estou traduzindo um texto e nele encontrei três frases difíceis de serem traduzidas, seriam elas:
1. Centuries passed and a hop, skep and a boat ride away there grew a kingdom.
2. You might want to remember her.
3. And just like that, gone!

Tradução conforme o texto:
1. Séculos se passaram e como o tempo voa, ali surgiu um reino.
2. Não se esqueça dela.
3. Sem mais nem menos, sumiu!

O problema é que não entendi a lógica nestas traduções, digo a forma com a qual chegaram-se a estas traduções.
Não sei se estou abusando da boa vontade, mas se puder me ajudar em algumas destas três eu vou ficar muito agradecida.

Atenciosamente, Natacha Tressino Conde.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
DHST 1 3 15
Tentativas:

Séculos se passaram e a um curto/pequeno voo, uma colmeia de palha e um barco de distância (uma viagem/passeio de barco de distância) cresceu/nasceu/formou-se um reino. (Não sei se é linguagem figurativa, talvez pode ser o que você disse.)

Talvez você queira se lembrar dela.

E sem dar explicações/E sem mais nem menos, sumiu/desapareceu/foi embora.

A primeira realmente ficou difícil; eu tentei traduzir, mas não sei se está certa. Depende do assunto da história, dos personagens, que você ficou de informar. A segunda, eu acho que sua tradução funciona também, tem que ver o contexto.
Thomas 7 62 297
"A hop, skip and a jump" ("skip", not "skep") is very much like "um pulinho" in Portuguese. In other words, "a very short distance away". The writer changed the expression slightly to "a hop, skip and a boat ride" to add humor to his writing, and to inject the image of travel on the water.
DHST 1 3 15
Bom, Thomas, se não fosse for você "o mundo estaria perdido", ou pelo menos, o sentido do texto.

É importante escrever corretamente a palavra Natacha, porque faz toda a diferença entre um texto fazer sentido e não fazer, principalmente pra saber se a linguagem é figurativa, como é o caso.
Agradeço a todos que me ajudaram, obrigada! Peço desculpas pela grafia incorreta da palavra "skip". E sim, o texto é constituído de uma abordagem humorística, na verdade, trata-se do primeiro capítulo do filme "Enrolados", da Walt Disney, no qual um dos personagens da trama inicia o filme narrando a história. Quanto a primeira frase, não havia parado para pensar que poderia se tratar de expressões figurativas. Já a terceira, eu sabia que era uma expressão, mas não compreendi o uso das palavras "like" e "that". Vou me atentar as dicas. :)