Championship pursuit; See off - Tradução em português

Team GB win world championship pursuit and break record set in Beijing

• British quartet see off Australia at World Track Championships
• Thomas, Clancy, Burke and Kennaugh shine in Melbourne

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
6 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
: win world championship pursuit
: vencem a disputa pelo campeonato mundial
Marcio_Farias 1 24 213
Não poderíamos traduzir "see off" por "despedem-se de(o/a)"?
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Márcio,

Eu prefiro opinar quando tivermos mais contexto.
Telma Regina 9 62 593
British quartet see off Australia at World Track Championships.
The british beat the australians.
O quarteto britânico venceu a Austrália.
Como o Márcio disse, os britânicos disseram adeus ao time australiano.
Thomas 7 60 290
O uso de "to see off" é mesmo esquisito. No dicionrio Collins, o modismo significa "1 to be present at the departure of (a person making a journey) 2 Informal to cause to leave or depart, esp. by force." Mas os australianos ficaram na Austr@lia e eram os inglêses que se foram. Para mim, eram os ausrálianos que "saw the off the British".

Era um erro do jornalista?
Telma Regina 9 62 593
Thomas
Os britânicos disseram adeus aos australianos no campeonato mundial de ciclismo. Me parece comum usar "to see off" para descrever quem venceu, em qualquer esporte (mesmo se os perdedores são os anfitriãos).
US Sports | NHL: Blackhawks see off the Wild | ESPNSTAR.com
US Sports | MLB: Red Sox see off Yankees | ESPNSTAR.com
Bilbao see off Sporting - World Leagues | IOL.co.za