Clean-a-thon - Tradução em português

Estava lendo um texto e encontrei a seguinte frase:

When I first learned to clean my own place, I thought Saturday had to be an all day clean-a-thon.

Gostaria de saber o que significa "clean-a-thon".

Agradeço desde já

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
The -thon suffix means something like "maratona/crusada/gincana", etc... (evento ou competição em favor de alguma causa, arrecadação de fundos, etc.)

There´s is the teleton, radioton, walkathon; readathon, bird-a-thon (maratona de observação de pássaros), cycle-a-thon contest.
All meaning that there is an event, sale, or context involved, with the gist of raising money, to a prearranged goal, or when certain ammount of money is reached. And in this case the "clean-a-thon" (uma maratona de limpeza com fins de arrecadação de fundos para alguma causa.)
Marcio_Farias 1 24 214
PP, o interlocutor provavelmente se referiu ao fato de que teria uma "maratona de limpeza" (uma limpeza monstro mas, ao que me parece, sem fins de arrecadação).
PPAULO 6 49 1.3k
That´s right, Marcio, in this specific case it is. And in many others as well, thanks for pointing that out.
There are cases in which they think about money raising as well, including the ones to the benefit of the cleaning itself.

http://greenplanet4kids.com/blog-entry/ ... fundraiser