Coldplay - Tradução em português

The new Coldplay album is "Viva la Vida or Death and All his Friends". How can I translate it? "A morte e os amigos dele" ou "A morte e seus amigos"? Morte é "masculino" em inglês? (What a stupid question! lol)

Thank you.
Luiz

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Luiz,

"Ou a morte e todos os amigos dele"....em se trantando de música tudo é possível....é necessário mais contexto para que se possa fazer uma interpretção mais precisa.


Bye! See ya!
Até onde eu sei, em inglês a morte é tratada como "he" mesmo, assim como barcos, navios e aviões são tratados como "she".

Digo isso porque, além deste exemplo do Coldplay, há uma música de outra banda que tem um verso assim:
"we have cheated death, and he had cheated us".

Como as duas bandas são britânicas, não sei dizer se no inglês americano também é assim. Mas como o Donay disse, em se tratando de música, tudo é possivel, então esses dois exemplos podem ser apenas uma coincidência, apesar de eu não achar que seja. ;)
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Hi folks,

It seems like they´re using poetic license!


That´s all folks!
Para maiores esclarecimentos, dêem uma lida:

http://en.wikipedia.org/wiki/Death_(personification)