Crack up, blood work, fair enough - Tradução em português
Hello everybody,
Gostaria de saber o significado das seguintes frases, eu as vi em um filme e gostaria de entendê-las melhor.
Cracking me up.
I could get some blood work? (Escrito dessa forma na legenda do filme)
Fair enough.
É isso! Thanks.
Gostaria de saber o significado das seguintes frases, eu as vi em um filme e gostaria de entendê-las melhor.
Cracking me up.
I could get some blood work? (Escrito dessa forma na legenda do filme)
Fair enough.
É isso! Thanks.
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Olá Donita,
Crack sb up: Fazer alguém rir muito.
Talvez: "I could get some bloody work". (Eu poderia arrumar algum "maldito" trabalho.)
Fair enough: Nada mais justo.
Crack sb up: Fazer alguém rir muito.
Talvez: "I could get some bloody work". (Eu poderia arrumar algum "maldito" trabalho.)
Fair enough: Nada mais justo.
Thanks!!!
Me ajudou bastante como sempre...
Me ajudou bastante como sempre...