Tradução de "Critically ill COVID-19 patients need to be put on artificial respiration"

Deadpool 2020 115
Qual é o significado de "Critically ill COVID-19 patients need to be put on artificial respiration?"
CAMBLY - MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Autor
Cinnamon 20610 15 56 489
Sugestão:

Pacientes com COVID-19 em estado crítico precisam ser submetidos à respiração artificial.
PPAULO 60460 6 45 1075
Also known as "ventilação artificial" (artificial ventilation).

In scientific and academic circles one can talk about 'artificial ventilation methods': breathing induced by some technique to restart it.

Like the manual methods:
Cardiopulmonary resuscitation.
Respiratory therapy.
Breathing.
Prone-pressure method.
Mouth-to-mouth breathing.

Or the mechanical ones (assisted ventilation), by way of machines or devices.