Cut my losses - Tradução em português

Hi!!
I was reading a text, and I Couldn't understand this expression "cut my losses". What do it means?
The whole phrases is "I'd better cut my losses now and get rid of this junk!"
Can you help me?

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 respostas
Cut one's losses (Australian Slang) = abandon a project in which one has already invested some part of one's capital, either material or emotional, for no return, so as not to incur more losses (Babylon - canto direito inferior da tela)

I'd better cut my losses now and get rid of this junk! = Seria melhor se eu abandonasse "o projeto" agora pra evitar prejuízos e me livrasse dessa droga!
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Pessoal,

Complementando,

Cortar o mal pela raiz,deixar de fazer algo que não está dando certo,evitar mais prejuízos,etc.

Boa sorte!
Thomas 7 60 290
The expression is common in the USA. It is usually related to money, but it could be used to describe bringing to an end a romantic relationship or a variety of other things.

"We have dated for a year and she cannot decide if she wants to marry or not. I think I will cut my losses and go."

An expression with a similar meaning is "to quit while the quitting is good."

"I keep losing money in this restaurant. I am tired of working hard and not seeing any profits. I think I will quit while the quitting is good."