Tradução de "Da judicialização do direito à educação"

MANOEL CARLOS 25
Olá, pessoal.

Estou fazendo uma tradução para o inglês deste título abaixo:

Vocês encontram alguma inadequação em inglês?

Da judicialização do direito à educação: as vagas em creches e pré-escolas e a atuação da Defensoria Pública do Estado.

About the judicialization of the right to education: vacancies in day care centers and kindergartens and the role of The State Public Defender's Office.

Obrigado a todos que contribuírem.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
4 respostas
Ordenar por: Data

Ricardo F. Bernardi 11080 19 220
From the Law Judicialization to Education: vacancies in kindergartens and preschools and the work of the State Public Defender's Office.
>> Da judicialização do direito à educação: as vagas em creches e pré-escolas e a atuação da Defensoria Pública do Estado.

PPAULO 47415 6 39 840
Also:

(a study/a paper) On Judicialization of the Right to Education: enrollment in kindergarten and preschools and the central role of the State Public Defender´s Office to provide them access to them.

MANOEL CARLOS 25
Olá Paulo

Será que enrollment transmitirá a idéia de vagas?

Obrigado pela atenção

PPAULO 47415 6 39 840
It may convey the idea of "matricula/ingresso" so it could be to my thinking, because if the rate of enrollment go up it´s a sign that they took advantage of the 'vacancy/ies'.

But I am okay with vacancies as well, you can use it too, there´s no problem with it. And you would be in good company since lots of people have used the word before.