Deal struck, Embolden, Apace - Tradução em português

What do the expressions mean?

Such critics fear any deal struck between Brazil and other nations to protect the environment will embolden the Brazilian President, while initiatives that erode environmental protections continue apace, like legislation to regularization public land stolen by land grabbers and legalize illegal mining and large scale agriculture on indigenous lands. (CNN)

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
Countries may "strike a deal" (celebrar um acordo) - "struck" is a past form.

Such critics fear any deal struck between Brazil and other nations to protect the environment will embolden the Brazilian President.
Tais críticos tem que qualquer acordo celebrado entre o Brasil e outras nações para proteger o ambiente irá encorajar o presidente brasileiro. ("irá" significando que "poderá", mas sendo uma condicional fica explícito que "irá" - é natural do "Journalese lingo").

apace - á passos largos, em ritmo acelerado.

While initiatives that erode environmental protections continue apace, ...
Enquanto iniciativas que desgastem proteções ambientais continuem em ritmo acelerado.