...Descendência superior a terceira... - Tradução em português

Nem sei como colocar o que preciso saber... :shock:
estou traduzindo um texto sobre descendentes japoneses...e um dos critérios para participar da pesquisa é que o indivíduo não deve pertencer a uma geração de descendência superior a terceira, ou seja, ele deve estar mais próxima da primeira geração, a que veio do Japão...

Mas como eu digo isso??

Alguém por favor, pode me ajudar...não conheço os termos específicos para falar sobre ascendência e descendência de raças...

Muito grata!

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Uma frase específica como exemplo nos ajudaria a oferecer sugestões mais precisas. Poderia nos enviar uma?
gian2hard 1 7 51
Suggestion!

In order to be granted Japanese citizenship an Individual must not belong to a generation of descent exceeding the third generation.
PPAULO 6 48 1.1k
Em Português seria: "sei" para geração.

Issei - 1a geração (que emigrou para o Brasil, América ou outro país)
Nissei- 2a geração
Sansei - 3a geração
Yonsei - 4a geração
Gossei - 5a geração
Shichissei - 6a geração.

Não sei- a partir da 7a geração! rsss, brincadeirinha! e não me peça pra pronunciar a 6a geração! rsss.


fonte -
http://www.significados.com.br/nissei-e-sansei/