Didn't look at all alike - Tradução em português

Ola pessoal,

Estava lendo e encontrei essa frase: "of course the photographs didn't look at all alike"

Pelo contexto eu entendi como: "parecidas"

Realmente é isso? Tem uma tradução melhor? Esse termo é usado com frequência?

Muito obrigado

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
Hello Lucas,

Sim, esse termo é bem comum na lingua inglesa e significa "parecer" (tanto como personalidade, como aparencia, habitos etc).

Por exemplo: Michelle and her sisters are totally alike. Michelle e sua irmã são muito parecidas.

Best.
Michelle