Tradução de "distress - medical context"

anita 175 11
Hi, guys! I need to know how to translate the word "distress" in a medical context. I don't remember the sentence, but it has nothing to do with "agonia, aflicao, dor ou sofrimento". Can u help me? Many thanks!
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Autor
Adriano Japan 920 2 19
Peguei aqui no meu dicionário, realmente parece ser o que o Donay falou:
Suffer mental [bodily] distress

Também achei este artigo na wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Distress_%28medicine%29

E para complementar: in distress = em apuros
Adriano Japan escreveu:A damsel in distress. = "a mocinha em apuros"
anita 175 11
Dlr, I'll check, but I'm pretty sure it's not "in distress", it's just the noun.
Donay, I'll see if it makes sense in the text. Thank u both!
dlr 85
Can you provide a sample sentence? A person can be "in distress" meaning that they urgently need aid.
Donay Mendonça 63365 22 99 1538
Complementando:

Desgaste emocional
Extremo desconforto emocional

Boa sorte!