Distress - medical context - Tradução em português

anita 14
Hi, guys! I need to know how to translate the word "distress" in a medical context. I don't remember the sentence, but it has nothing to do with "agonia, aflicao, dor ou sofrimento". Can u help me? Many thanks!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Autor
Adriano Japan 1 2 21
Peguei aqui no meu dicionário, realmente parece ser o que o Donay falou:
Suffer mental [bodily] distress

Também achei este artigo na wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Distress_%28medicine%29

E para complementar: in distress = em apuros
Adriano Japan escreveu:A damsel in distress. = "a mocinha em apuros"
anita 14
Dlr, I'll check, but I'm pretty sure it's not "in distress", it's just the noun.
Donay, I'll see if it makes sense in the text. Thank u both!
dlr 1
Can you provide a sample sentence? A person can be "in distress" meaning that they urgently need aid.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complementando:

Desgaste emocional
Extremo desconforto emocional

Boa sorte!