Tradução de ditado: Luz que se apaga é luz que não se paga
Amigos, quando meu filho deixa a luz acesa no quarto e sai eu digo:
"Luz que se apaga é luz que não se paga".
Sei que é um ditado popular brasileiro. Saberiam me dizer se existe algo equivalente em Inglês?
Obrigado.
"Luz que se apaga é luz que não se paga".
Sei que é um ditado popular brasileiro. Saberiam me dizer se existe algo equivalente em Inglês?
Obrigado.
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Minha sugestão.
Spare a Watt; Save a Lot
Até mais!
Spare a Watt; Save a Lot
Até mais!
POWER QUESTIONS
While at it.
It also might come in handy someday - light switch decals (usually in yellow and letters in black) - they are placed by the switches.
They have warning wording, something like this:
It also might come in handy someday - light switch decals (usually in yellow and letters in black) - they are placed by the switches.
They have warning wording, something like this:
Well, just for participation´s sake, but it´s information related to the discussion anyway.STOP! Did you remember to turn off the lights?
TURN IT OFF + Conserving energy is in your hands.
SAVE ENERGY + Turn off the lights after use, (thank you).
TURN OFF LIGHT + When leaving.
CONSERVE ENERGY please turn it off.
Please switch off lights when leaving.
ENERGY SAVING REMINDER:
If you are the last to leave the room, please turn off the lights!
- Tópicos Relacionados
- Tradução de ditado: Deciframe mas não conclua, Por que com certeza irei te surpreender - Tradução em inglês
- "Eu já vi muita gente cega guiar vidente" - Tradução de ditado
- Não me perdi, não bati o carro, nem... - Tradução em português
- Não existem /se não existir documentos - Tradução em inglês
- Por que em alguns contextos a palavra No não significa Não