Do you ever feel like breaking down? - Tradução em português

Qual seria a melhor tradução para a frase "Do you ever feel like breaking down?"?

1 - Você já se sentiu como estivesse desmoronando?

Ou

2 - Você sempre se senti quebrado?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
Song: Welcome To My Life, by Simple Plan.

Do you ever feel like breaking down?

Answer: Você já se sente na pior? / no fundo do poço? / acabado(a)?

Hey there!

I believe you should read theses posts:
(1) no-ingles-a-palavra-azul-da-a-conotacao ... 16049.html
(2) como-dizer-fundo-do-poco-em-ingles-t35936.html
(3) como-dizer-me-vejo-me-pego-em-ingles-t6052.html

Some notes:

-Você já se sentiu como estivesse desmoronando / fracassando / na pior / acabado(a)?

1- Have you ever felt like you were breaking down?
2- Have you ever been down in the dumps? (informal)
3- Have you ever caught yourself depressed / unhappy / moody?

- Você sempre se sente arruinado / acabado / derrotado?

1- Do you always feel like you are in the dumps?
2- Do you always find yourself as a weak person /a looser?
3- Do you always catch yourself breaking down?

I hope we have helped.

So long,

Ricardo.