Do you hope your English studies will help... - Tradução em português

Do you hope your English studies will help your future career?

Eu traduzi como " Você espera que seus estudos de inglês o ajudarão na sua carreira no futuro? "

Está certo? Eu sempre tenho duvida em como traduzir tempos verbais no passado e no futuro; vcs teriam algumas dicas para me dar? Desde já agradeço.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Saudações!

A sua tradução está dentro do contexto, que é o que interessa na comunicação em inglês, uma língua predominantemente contextual.
Mas observe que na frase está escrito your (seu, sua) e não "you" (você). Portanto na minha opinião a tradução ficaria mais precisa assim: "Você espera que seus estudos de inglês ajudem a (na) sua futura carreira?"

Apesar que o tempo do "ajudem" está no presente (que eles ajudem) o sentido de uma ação futura foi dado em "Você espera...", esta estrutura faz sentido em português.

Espero ter ajudado!