Don't stop believing - Tradução em português

Queria saber a tradução dessa frase?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
7 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
16 60 498
Hi there!

Simply: Não pare de acreditar.

Cheers!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Pq em alguns sites a tradução é Nao deixe de acreditar?
4 19 70
Olá Camila,

Muitas vezes o importante não é a tradução em si, mas a mensagem que se quer passar, o que no caso é a mesma.
Concordo com o Marcos.

Uma outra opção de tradução seria continue acreditando.
16 60 498
Obrigado Marcos e Lulopes pelo esclarecimento. Na verdade a dúvida da Camila é a de muitos, porque versões diferem bastante em muitas situações. Por vezes as possíveis tradução são tão próximas... O que importa mesmo é a idéia, as palavras nada mais são do que a roupagem que usamos para expressá-la. Dei até um voto pra Camila justatamente porque gostei da pergunta.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
Muito obrigada gente, estava muito em duvida com isso!!
Hi there!

Exatamente Camila, uma coisa que sempre bato direto e aqui está a concordância dos nossos colegas, é a não tradução de tudo ao pé da letra. Usamos o que chamamos de tradução livre, onde o que importa na grande maioria dos casos é a mensagem que se deseja passar, se a tradução é, não deixe de acreditar, não pare de acreditar, ou algo similar, essa foi a mensagem que foi passada com sucesso, nesse caso você escolhe qualquer uma das alternativas como nossos amigos Cinnamon, Marcos, Lulopes, sugeriram.

Por isso em filmes principalmente o audio original é uma coisa e a legenda sugere outra.

Hugs for all!