Tradução de "dumping (em economia)"

Boa noite.

Traduzi o parágrafo abaixo, mas estou com dúvida quanto a palavra "dumping". Traduzi "despejar", mas não sei se está correto.

US banks were stocking cash machines with extra funds, investors dumping Treasury bills and US equity indices sinking on Thursday in a sign of mounting unease that Washington risks defaulting on its debt later this month.

Os bancos americanos abasteceram os caixas eletrônicos com fundos extras, com investidores despejando títulos do Tesouro e com os índices de ações dos EUA afundando na quinta-feira, em um sinal de mal-estar crescente de que Washington não consiga honrar com suas dívidas no final do mês.

Obrigada
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
4335 7 85
Suzana, "dump", neste caso, quer dizer "desfazer-se."

...investors dumping Treasury bills --> ...investidores desfazendo-se de títulos do Tesouro.

Obrigada, Simone. Agora, a frase faz mais sentido.