Each other e one another - Tradução em português

Qual seria a tradução de "each other" e "one another", no contexto:

opposite or contrary forces are interconnected and interdependent in the natural world; and, how they give rise to each other as they interrelate to one another.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
PPAULO 6 47 1.1k
Forças opostas ou contrárias são interconectadas e interdependentes no mundo natural; e como elas dão origem uma à outra quando elas se inter-relacionam uma(s) com a(s) outra(s).
=========================
Each other - o autor refere-se ao fato de uma força dar origem á outra, ele quiz dizer um fato/evento BIDIRECIONAL aqui. A força "X" que faz surgir a força "Y", ação e reação. Forças como empuxo e arrasto (na aviação), aceleração e inércia, etc.


One another - o autor refere-se ao fato de uma força se inter-relacionar com a outra, com ênfase no "inter-relacionar" que não é um fato necessariamente BIDIRECIONAL na natureza.


"Each other" e "one another" são pronomes recíprocos, contudo "Each other" sugere uma ação bi-direcional e mútua entre duas pessoas ou coisas. No caso estamos falando DESTA interação, digamos, de X com Y.

Ao passo que one another sugere algo que pode ser recíproco para qualquer outro, algo que sugere uma interação de X com Y, mas que poderia muito bem ser com K, W, N...


Outro modo de se dizer isso é, each another refere-se à uma reciprocidade específica, e one other
à uma reciprocidade geral/genérica.
http://grammar.quickanddirtytips.com/ea ... other.aspx
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!