Efeitos da musculação... - Tradução em inglês
Efeitos da musculação na melhora do equilíbrio e diminuição no risco de quedas em idosos
INGLÊS PARA VIAGENS
10 respostas
Ordenar por: Data
I would write this text like this:
Effects of muscle strengthening exercises on improving the balance and reducing the risk of falls in the elderly.
Effects of muscle strengthening exercises on improving the balance and reducing the risk of falls in the elderly.
Minha sugestão:
The effects of pumping iron on the improvement of balance and lowering the risk of falls among the elderly.
Até mais.
The effects of pumping iron on the improvement of balance and lowering the risk of falls among the elderly.
Até mais.
Oi Lucimar, uma observação,
a expressão "muscle strengthening exercises" é bem formal e técnica.
a expressão "pumping iron" é, em contra partida, extremamente informal.
O meio termo seria: bodybuilding
a expressão "muscle strengthening exercises" é bem formal e técnica.
a expressão "pumping iron" é, em contra partida, extremamente informal.
O meio termo seria: bodybuilding
Boa tarde P.Henrique!
E Titulo será usado em artigo científico, precisa ser formal!
Existe uma palavra que defina musculação?
E Titulo será usado em artigo científico, precisa ser formal!
Existe uma palavra que defina musculação?
Neste caso é melhor utilizar a opção indicada pela professora Telma: muscle strengthening exercises
ATIVE O ENGLISH PLUS
Telma, muito obrigado!Telma Regina escreveu:I would write this text like this:
Effects of muscle strengthening exercises on improving the balance and reducing the risk of falls in the elderly.
Para "musculação", há o termo comum e neutro "weight training".
"The effects of weight training on..."
"The effects of weight training on..."
body building
n
1. (Weightlifting) the practice of performing regular exercises designed to make the muscles of the body conspicuous
cheers!
n
1. (Weightlifting) the practice of performing regular exercises designed to make the muscles of the body conspicuous
cheers!
Aproveitando o tópico.. e o famoso "Workout" ?
seria no sentido de "malhar" ?
seria no sentido de "malhar" ?
I suggested "muscle strengthening exercises" to be more in line with Physiotherapy techniques because of the context. You wouldn't ask someone in their eighties, for example, to go to a gym and lift heavy weights.
- Tópicos Relacionados
- Tradução de Abstract: Este artigo tem como objetivo... - Tradução em inglês
- Tradução de Abstract: Durante o período histórico em que.. - Tradução em inglês
- Tradução de ditado: Deciframe mas não conclua, Por que com certeza irei te surpreender - Tradução em inglês
- But then it's more than a ... - Tradução em inglês
- I have ever had - Tradução em inglês