Eles não gostam de alguns ... - Tradução em inglês

Qual é a tradução correta da expressão:

Eles não gostam de alguns tipos de filme

P.S.: A minha maior dúvida é se eu uso some ou any.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
edrob518 6 71
Sugestao:

Ex: They do not like some type of movies.
Foi o que eu pensei também, mas eu traduzi dessa forma:

They dont like some kind of movies

Mas a minha maior dúvida é se o some está sendo usado corretamente, afinal existe uma regra que diz que some só é usado em sentenças afirmativas
PPAULO (online) 6 47 1.1k
"Some" is not "peremptory'', final, total, definitive (once and for all) and categorical.
"Any" is all that.


Any is also used with not in negative statements. In these statements, the word "any" emphasizes the negation. It can be left out to soften the negation.
http://www.edufind.com/english-grammar/ ... uantities/




====
Let´s say that in "They don´t like some kind of movies" (is softened by "some kind", that is, they like other types then.)



They don´t like any kind of movies. (there is, it´s conclusive, they don´t like "any". No kind, definitely none.)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!