Empresa criada; hoje atua; faturamento - Tradução em inglês

Qual a melhor tradução para o inglês para a frase: A Empresa X foi criada em 1958. Hoje a Empresa X atua em 33 países, sendo responsável por um faturamento anual de mais de US$ 1,5 bilhão.
É correto comercialmente usar today no lugar de hoje? Pensei em Nowaday mas também não sei se seria o mais apropriado para um texto comercial.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Telma Regina 9 62 593
A Empresa X foi criada em 1958. Hoje a Empresa X atua em 33 países, sendo responsável por um faturamento anual de mais de US$ 1,5 bilhão.

X was founded in 1958. Today, the company is present in 33 countries, and has an annual profit of more than US$ 1.5 billion.
Breckenfeld 3 15 127
Minha sugestão:

The company was established in 1958. Today it operates in 33 countries with sales of more than US$ 1,5 billion a year.



Até mais!