Eu negociei com um amigo meu... - Tradução em português
Como digo isso em inglês:
Eu negociei com um amigo meu para comprar uma televisão e no final me dei mal.
Eu negociei com um amigo meu para comprar uma televisão e no final me dei mal.
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Data
Bem, há diversas maneiras de dizer isto, algumas até pouco 'republicanas' digamos assim! Abaixo, duas sugestões (com traduções iguais, mas com aplicabilidades diferentes):
I have negociated with my friend to buy a TV set, but I have gotten burnt, eventually! (caso de um pretérito recente e que tenha alguma relação com algo no presente).
I negociated with my friend to buy a TV set, but I got burnt, eventually! (caso pretérito).
I have negociated with my friend to buy a TV set, but I have gotten burnt, eventually! (caso de um pretérito recente e que tenha alguma relação com algo no presente).
I negociated with my friend to buy a TV set, but I got burnt, eventually! (caso pretérito).
I tried to work out a deal with my friend to buy a TV but in the end it didn't go my way.
I tried to negotiate the purchase of a TV with my friend but ended up not getting what I wanted, quite the opposite.
I tried to negotiate the purchase of a TV with my friend but ended up not getting what I wanted, quite the opposite.
And also:
I trusted my friend and got burned/and it didn´t end well! I and my friend agreed to buy a TV for him and haven´t seen one red cent since.
It could be the case...
I trusted my friend and got burned/and it didn´t end well! I and my friend agreed to buy a TV for him and haven´t seen one red cent since.
It could be the case...
Correto. Mas "amigo meu" como está na pergunta, é "friend of mine", não "my friend".Leonardo96 escreveu: ↑26 Ago 2020, 14:01 I tried to work out a deal with my friend to buy a TV but in the end it didn't go my way.
I tried to negotiate the purchase of a TV with my friend but ended up not getting what I wanted, quite the opposite.
Contexto é o mesmoSnowpiercer7272 escreveu: ↑27 Ago 2020, 20:42 Correto. Mas "amigo meu" como está na pergunta, é "friend of mine", não "my friend".