Tradução de "Ever since; all but"

Ever since the thieves started their siege of the castle throne, law and order in Solzreed has all but failed.

Minha é dúvida é com relação a oração depois da vírgula, aquele "has all but failed".

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 42055 6 33 740
Ever since the thieves started their siege of the castle throne, law and order in Solzreed has all but failed.

Desde quando os ladrões começaram o cerco (deles) ao trono do castelo, a lei e a ordem (se preferir - ordem pública em geral) tem falhado completamente. (em outras palavras, a situação da ordem publica se deteriorou aqui...)


Desde o tempo que os ladrões começaram o seu cerco...
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12430 1 22 210
Sugestão:

"... quase falhou"

"... all but" = "quase" (outra forma de dizer "almost")
Obrigado pela resposta, me ajudou bastante!