Faginess - Tradução em português

Encontrei essa palavra em uma história que estava tentando ler. O contexto é:
- Hey! Girly boy!
- Don't come over here. Your faginess will infect us.

Desde já obrigada pela ajuda.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
  Resposta mais votada
6 14 102
Esse termo é extremamente ofensivo em inglês, cuidado!

fag = palavra ofensiva e grosseira para se referir a indivíduos homossexuais do sexo masculino.
fagness = algo para descrever o quão alguém é homossexual. Seria algo como 'viadice'.

Recomendo fortemente o não uso desse tipo de expressão, mas a título de curiosidade, está aí a resposta.

Cheers!!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
24 105 396
Rozangela, "faginess" (ou "fagness") é o substantivo que denota a qualidade de um "fag" (homessexual, vulga "bicha"). Poderia ser traduzido como "bichisse".

"Don't come here. Your faginess will infect us".
"Não venha aqui. Sua "bichisse" vai nos infectar".

"Fagness" não é uma palavra oficial na língua inglesa. Trata-se de uma palavra inventada, originada de "fag" (que por sinal é um termo bastante ofensivo).

P.S.: Dodger, desculpe-me, postei junto com você.