Faginess - Tradução em português

Encontrei essa palavra em uma história que estava tentando ler. O contexto é:
- Hey! Girly boy!
- Don't come over here. Your faginess will infect us.

Desde já obrigada pela ajuda.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
6 14 102
Esse termo é extremamente ofensivo em inglês, cuidado!

fag = palavra ofensiva e grosseira para se referir a indivíduos homossexuais do sexo masculino.
fagness = algo para descrever o quão alguém é homossexual. Seria algo como 'viadice'.

Recomendo fortemente o não uso desse tipo de expressão, mas a título de curiosidade, está aí a resposta.

Cheers!!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
24 105 394
Rozangela, "faginess" (ou "fagness") é o substantivo que denota a qualidade de um "fag" (homessexual, vulga "bicha"). Poderia ser traduzido como "bichisse".

"Don't come here. Your faginess will infect us".
"Não venha aqui. Sua "bichisse" vai nos infectar".

"Fagness" não é uma palavra oficial na língua inglesa. Trata-se de uma palavra inventada, originada de "fag" (que por sinal é um termo bastante ofensivo).

P.S.: Dodger, desculpe-me, postei junto com você.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!