Fair share of - Tradução em português

O que seria fair share no contexto abaixo?

"In Britain there are so many US sitcoms an talk shows on TV that most people know their fair share of american English."

Thank you all!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
  Verificado por especialistas
Na Grã-Bretanha existem tantos seridos cômicos e programas de entrevistas americanos que boa parte das pessoas sabem o suficiente/têm sua cota do inglês americano.

Não sei se essa é a tradução mais indicada, mas ela se amolda a ideia que o contexto transmite.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
7 60 288
Bom trabalho, Simon!

"Fair share" é a porção justa de alguma coisa. São seis gurís e seis maçãs. A "fair share" seria duas maçãs para cada um deles. É usado às vezes com humor para dizer, como disse o Simon, "suficiente, bastante, etc."

Quantas namoradas tinha quando era rapaz, vovô?
I had my fair share.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!