Tradução de "fairly flush"

Avatar do usuário Joice 50 1 1
Imaginei que traduzir uma palavra separada da outra, o significado ficaria errado.

Fairly - Bastante, razoavelmente, relativamente.
Flush - cheio

A frase em que esse termo se encontra, é:
"Well, I'm fairly flush this month, want me to lend you some cash?".

Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário MARCOMF 305 2 8
Joice,

Creio que muitas vezes não é aconselhável traduzir palavra por palavra numa sentença, pois você tem grandes chances de cometer um equívoco. Mas veja, analisando o contexto referente à dinheiro, "flush" é uma gíria que equivale a "estar em boa situação financeira", "cheio da grana", "rico", principalmente quando a pessoa em questão é desfavorecida financeiramente. Um bom sinônimo para esse termo é "well-off".
Logo, "fairly flush" é algo como "razoavelmente rico", "bem financeiramente".
Veja o que dizem os dicionários

Flush:
1. Having plenty of money - TheFreeDictionary

2. Rich, having money, especially when the described person does not usually have money, is poor, etc. This may be a temporary condition - UrbanDictionary

Espero que tenhas compreendido. ;)