Fall brought on by stomach virus - Tradução em português
Secretary of state, 65, likely to miss congressional hearings into Benghazi attack next week after fall brought on by stomach virus.
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Eu deduzi que poderia ser " cair de cama" , no sentido de ficar mal, muito doente, por ter sido mencionado o vírus. Eu não tinha visto a reportagem completa, mas o texto, como foi apresentado aqui, poderia ser entendido então como: "após uma queda, supostamente por uma virose estomacal?"Sra_Tradutora escreveu:O "fall" pode ser de cama ou de outra lugar. De fato, é difícil encontrar informações sobre o tema. Alguns críticos suspeitam que é uma história inventada, uma desculpa. Tudo o que sabemos é que ela "caiu e perdeu a consciência". De acordo com a FoxNews, ela supostamente desmaiou na sede do Departamento de Estado em Washington.
Ref: http://www.foxnews.com/politics/2012/12 ... ach-virus/
Tomem nota que a notícia já data de 5 meses.
POWER QUESTIONS
Acho que é mais ou menos isso:
O secretário de estado de 65 anos provavelmente perderá a conferência da próxima semana sobre os ataques em Benghazi após cair de cama por conta de uma virose estomacal.
fall brought on by stomach virus : cair de cama por conta de uma virose estomacal
O secretário de estado de 65 anos provavelmente perderá a conferência da próxima semana sobre os ataques em Benghazi após cair de cama por conta de uma virose estomacal.
fall brought on by stomach virus : cair de cama por conta de uma virose estomacal
O "fall" pode ser de cama ou de outro lugar. De fato, é difícil encontrar informações sobre o tema. Alguns críticos suspeitam que é uma história inventada, uma desculpa. Tudo o que sabemos é que ela "caiu e perdeu a consciência". De acordo com a FoxNews, ela supostamente desmaiou na sede do Departamento de Estado em Washington.
Ref: http://www.foxnews.com/politics/2012/12 ... ach-virus/
Tomem nota que a notícia já data de 5 meses.
Ref: http://www.foxnews.com/politics/2012/12 ... ach-virus/
Tomem nota que a notícia já data de 5 meses.
Ah, ok. Não conhecia essa expressão. Obrigada .Rakell Grubert Pere escreveu:Eu deduzi que poderia ser " cair de cama" , no sentido de ficar mal, muito doente, por ter sido mencionado o vírus.
Very strange. I have no clue why one would fall because of a stomach virus. I never heard this.