Tradução de "finally time for an upgrade"

A frase inteira é essa "Maybe you’ve lived in your house for years and it’s finally time for an upgrade." Tradução ok até a palavra UPGRADE fiquei pensando se aqui eu poderia utilizar "reforma" para substitui-la? Ou outra tradução fica melhor?
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
My twopence´s worth:


"Maybe you’ve lived in your/that house for years, if you ask me. It was about time for an upgrade/renovation!"
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!