Fondants sticks free-range ounces - Tradução em português

Hi Guys!
Eu costumo ver "Chef a Domicílio" com Curtis Stone na tv a cabo. Vi uma receita no final do programa, mas não consegui ver a tempo os ingredientes, então consegui com muito sacrifício achar o nome da receita em inglês e procurar a receita que ele fez no programa.

Não achei em nenhum lugar o significado de fondants... No contexto, o nome da receita é "Chocolate Fondants" e começa o modo de preparo assim: "To make the fondants".

A outra é sticks em: "1 tablespoon plus 2 sticks (1 cup)"

E ounces em: "8 ounces dark chocolate ".

E, por último (ufa!), Free-range em: "4 large free-range egg yolks".

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Fondant: fondant, espécie de bombom
Sticks: barras
Free-range eggs: ovos caipira
Ounces: onça (peso antigo equivalente a 28, 691 gramas); pitada; um pouco.


Referência: babylon
obrigada! *.*
Eu nunca ia saber sobre o ounces! Rsrsrs